|
|
Autor |
Wiadomość |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Nie 22:30, 10 Cze 2007 Temat postu: O co kaman? |
|
|
Nudno się w tej strefie zrobiło...a że mamy na forum wybitnych lingwistów (przykłądowo: Falka, Morven, Kret) i na pewno wielu z nas się nie raz zastanawia, co do chusteczki w jakiejś piosence do nas śpiewają...to proszę bardzo...zasuwamy tłumacze
Jako że zaczynam temat, to pozwolę sobie wybrać sam piosenkę do tłumaczenia A potem męczymy się z zasugerowaną przez ostatniego tłumaczącego...chętny rezerwuje sobie ten tekst...tłumaczy i wstawia potem w edycję posta rezerwującego...głupie wiem
Aha...nie korzystamy ze wspomagaczy w internecie (tylko słowniki) i w razie niejasności tekstu dobrze by było zinterpretować choć część
W wypadku krytycznym
W razie wymierania tematu tłumaczenia dowolne
Coldplay "Fix You"
Tekst orginalny: [link widoczny dla zalogowanych]
Tłumaczenie:
Kiedy starasz się jak najbardziej, ale nie odnosisz sukcesu
Kiedy dostajesz to co chcesz, ale nie to co potrzebujesz
Kiedy czujesz się bardzo zmęczony, ale nie możesz spać
Utknąłeś w miejscu (ew. na wstecznym).
Kiedy łzy spływają strumieniami po twej twarzy
Kiedy tracisz coś, czego nie możesz zastąpić
Kiedy kochasz kogoś, ale bez wzajemności
Może być gorzej?
Światła poprowadzą cię do domu
I rozpalą twoje kości
A ja spróbuję cię naprawić
Wysoko w górze, lub nisko w dole
Kiedy jesteś zbyt zakochany, by o tym zapomnieć
Jeśli nigdy nie spróbujesz, nie będziesz nigdy wiedział
Czego po prostu jesteś wart.
Światła poprowadzą cię do domu
I rozpalą twoje kości
A ja spróbuję cię naprawić
Łzy spływają po twojej twarzy
Kiedy tracisz coś, czego nie możesz zastąpić
Łzy spływają po twojej twarzy
A ja...
Łzy spływają po twojej twarzy
Obiecuję, że będę uczył się na swoich błędach
Łzy spływają po twojej twarzy
A ja...
Światła poprowadzą cię do domu
I rozpalą twoje kości
A ja spróbuję cię naprawić.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Dedykuję...hmm...sobie - tak na pocieszenie No i wszystkim tym, którym w życiu smutno.
Kolejne teksty do tłumaczenia (do wyboru):
=>My Chemical Romance - "Welcome To The Black Parade"
=>Rihanna feat. Jaz-Z - Umbrella
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Krecik
Saracen
Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 711
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:01, 11 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Spoko, tylko musze mieć tekst w oryginale przygotuję:Rihanna feat. Jaz-Z - Umbrella bedzie jutro.
hmmmm cofam to bo nie mogę znaleźć oryginału
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Wto 15:22, 12 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Hmm, fajny pomysł, Kenji Skoro Krecik spasował, to ja biorę... Tylko nie Jay-Z Ech, niech już będzie:
[link widoczny dla zalogowanych]
Kiedy byłem chłopcem
Mój ojciec zabrał mnie do miasta
Żebym zobaczył maszerujący zespół.
Powiedział: "Synu, kiedy dorośniesz,
czy będziesz wybawcą złamanych, przegranych* i przeklętych?"
Powiedział: "Czy zwyciężysz je,
swoje demony, i wszystkich niedowiarków, i plany, które wymyślili?
Bo pewnego dnia zostawię Ci
Ducha, by poprowadził Cię latem
Abyś dołączył do czarnej parady."
Kiedy byłem chłopcem
Mój ojciec zabrał mnie do miasta
Żebym zobaczył maszerujący zespół.
Powiedział: "Synu, kiedy dorośniesz,
czy będziesz wybawcą złamanych, przegranych i przeklętych?"
Czasami mam wrażenie, że ona** nade mną czuwa
A czasami czuję, że powinienem odejść
I poprzez to wszystko, powstanie i upadek
Ciała na ulicach
I kiedy was nie będzie, chcemy, żebyście wiedzieli***
Będziemy kontynuować****, będziemy kontynuować
I chociaż wszyscy z was umrą i odejdą, uwierzcie mi
Wasza pamięć będzie trwać
Będziemy kontynuować
Nie pomieszczę tego w moim sercu
Hymn tego nie wyjaśni
Świat, który wysyła Cię ze zdziesiątkowanych snów chwiejącego się
Twoja rozpacz i nienawiść zniszczy nas wszystkich
Więc zamaluj ją na czarno i wycofaj
Wykrzyczmy to głośno i wyraźnie
Bezczelni aż do końca, słyszymy wezwanie
Żeby kontynuować
Będziemy kontynuować, będziemy kontynuować
I chociaż wszyscy z was umrą i odejdą, uwierzcie mi
Wasza pamięć będzie trwać
Będziemy kontynuować
I chociaż jesteś złamany, pokonany
Zmęczona wdowa maszeruje dalej
I idziemy dalej przez lęki
Oh Oh Oh
Zawiedzione twarze Twoich rówieśników
Oh Oh Oh
Popatrzcie na mnie, bo nie może mnie to obchodzić
Zrób to albo zginiesz
Nigdy mnie nie zmusicie
Bo świat nigdy nie odbierze mi serca
Idźcie i spróbujcie; nie złamiecie mnie
Chcemy tego, chcemy grać tę część
Nie wytłumaczę tego, nie powiem "przykro mi"
Jestem bezwstydny, pokażę moją bliznę
Oklaski dla wszystkich złamanych
Posłuchajcie tego; oto kim jesteśmy
Jestem tylko człowiekiem, nie bohaterem
Tylko chłopcem, który chciał zaśpiewać tę piosenkę
Jestem tylko człowiekiem, nie bohaterem
Mam
To
Gdzieś
Będziemy kontynuować
Będziemy kontynuować
I chociaż wszyscy z was umrą i odejdą, uwierzcie mi
Wasza pamięć będzie trwać
Będziemy kontynuować
I chociaż jesteś złamany, pokonany
Zmęczona wdowa maszeruje dalej
Zrób to albo zginiesz (itd)
Uff... Długi tekst, dedykuję go... nikomu go nie dedykuję, bo nie lubię tej piosenki Powiedzcie, co sądzicie o tłumaczeniu!
* 'beaten' tłumaczę jako 'przegrani', bo to mi bardziej pasuje w towarzystwie 'broken' i 'damned'; myślę, że nie chodzi o fizyczne 'pobicie', raczej psychiczne
** nie mam bladego pojęcia, skąd w tekście to 'she'; czy ktoś mi to może wytłumaczyć?
*** większość 'you' tłumaczę jako 'wy', a nie 'ty'. Myślę, że to raczej jasne - 'nie zmusicie mnie', to chyba bardziej chodzi o taki właśnie bunt przeciw NIM
**** dobiło mnie to... nie znajduję żadnego zgrabniejszego tłumaczenia, zaproponujcie coś
A z moich propozycji... Niech będzie:
- Alice In Chains - Would?
- Sparta - While Oceana Sleeps
//by Kenji:
Piszę tu, żeby nowymi postami nie zaśmiecać zbytnio a więc:
*zgodze się
** "she" chyba tyczy się słówka "phantom" w sensie tego ducha czy czegoś tam
***też się zgodzę
****ewentualnie może by coś w rodzaju przetrwamy, będziemy to ciągnąć dalej...ale po Twojemu bardzo ładnie do tekstu pasuje
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Falka
Falusia :P
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 1298
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skądinąd
|
Wysłany: Śro 0:50, 13 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Rihanna i Jay-Z - Parasoleczka
[Intro: Jay-Z]
(Uh huh, uh huh) Ch-Yeah (? Nie mam pojęcia co to może oznaczać. Pewnie jakiś nieartykułowany okrzyk )
(Uh huh, uh huh) Rihanna
Dobra dziewczynka staje się zła
(Uh huh, uh huh) Ujęcie trzecie, akcja!
(Uh huh, uh huh) Hov! (Yyyy... No comments)
[Jay-Z (Rihanna)]
Nie ma chmur w moich burzach
Niech pada, ja płynę do sławy (Eh, eh, eh)
Spadając z Dow Jones
Gdy chmury nadejdą, nie będzie już nas
My "roc-a-fella" (Eh, eh, eh) (no przepraszam, ale słownika nie prześcignę Ale może to być nawiązanie do Rockefellera, czyli znanago bogacza )
Lecimy wyżej, niż chmury i G5 jest lepsze (czymkolwiek jest G5 )
Znasz mnie, jestem uprzedzona do opadów atmosferycznych.
Stos frytek na deszczowy dzień (Eh, eh, eh)
Jay, człowiek deszczu wraca z panną Promyczek
Rihanna, gdzie jesteś?
Miałeś moje serce
Nigdy nie będziemy osobno na świecie
Możesz być w magazynach (pismach znaczy się)
Ale Ty zawsze będziesz moją gwiazdą
Kochanie, bo w ciemności
Nie zobaczysz lśniących samochodów
I dlatego kiedy będziesz mnie tam potrzebował
Będę zawsze z Tobą
Bo
(chorus)
Kiedy słońce świeci
Świecimy razem
Mówiłam Ci że będę tu na zawsze
że zawsze będę Twoją przyjaciółką
Więc chodź, utknijmy w tym do końca
Teraz pada bardziej niż zwykle
Wiedz, że ciągle będziemy mieć siebie
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Bo wszystko
Nie dojdzie do środka
Jesteś odrębny od mojego istnienia
Tu dla bezkresu
Kiedy wojna odegra swą rolę?
Kiedy świat odkryje swe karty?
Jeśli ręka jest twarda
Razem naprawimy twe serce
(chorus)
Kiedy słońce świeci
Świecimy razem
Mówiłam Ci że będę tu na zawsze
że zawsze będę Twoją przyjaciółką
Więc chodź, utknijmy w tym do końca
Teraz pada bardziej niż zwykle
Wiedz, że ciągle będziemy mieć siebie
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Możesz paść w moje ramiona
Wszystko jest w porządku nie bądź przestraszony
(chodź do mnie) (come into me - mam wrażenie, że to bardziej coś w stylu "wniknij we mnie", no ale...)
(nie ma dystansu w naszej miłości)
Chodź i pozwól deszczowi padać
Będę wszystkim czego potrzebujesz
Kiedy słońce świeci
Świecimy razem
Mówiłam Ci że będę tu na zawsze
że zawsze będę Twoją przyjaciółką
Więc chodź, utknijmy w tym do końca
Teraz pada bardziej niż zwykle
Wiedz, że ciągle będziemy mieć siebie
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
Możesz schronić się pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pod moją parasoleczką
(Ella ella eh eh eh)
Pada deszcz
Oh kochanie pada deszcz
Kochanie chodź do mnie
Chodź do mnie
Pada deszcz
Oh kochanie pada deszcz
Zawsze możesz przyjść do mnie
Hm, prawde powiedziawszy dla mnie ten tekst jest nieco dziwny. Bezsensowny. Ale możliwe, że źle go przetłumaczyłam
Ja poproszę o przetłumaczenie piosenki Nightwisha "Wishmaster" (nie Fishmaster )
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Śro 22:35, 13 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
W sumie mogę spróbować przetłumaczyć tekst Sparty...ale nie wiem, czy jutro znajdę siłę...więc spodziewać się w piątek...albo w sobotę
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Madisz
Saracen
Dołączył: 13 Mar 2007
Posty: 613
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 9:44, 14 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
A może spróbujecie w drugą stronę? Polskie piosenki na angielski
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Czw 22:33, 14 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Ooo, a to jest ciekawy pomysł, Madisz! Ja już się zapaliłam Tylko poddaj jakiś pomysł
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Pią 0:00, 15 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Tłumacz piosenki Happysad tylko może w osobnym temacie, żeby bałaganu nie robić
|
|
Powrót do góry |
|
 |
BluZg
Muminek
Dołączył: 24 Mar 2007
Posty: 39
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Brzemie Piekła
|
Wysłany: Pią 23:29, 15 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
frontside ma polsko i anglojęzyczne wydania płyt ;f mozemy popisać
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Falka
Falusia :P
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 1298
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skądinąd
|
Wysłany: Sob 16:21, 16 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Antychryst, bo warna zarobisz za ten Frontside!
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Śro 22:30, 20 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Nightwish - Wishmaster [link widoczny dla zalogowanych]
sasasa (to tak dla zbudowania atmosfery)
Mistrzu!
Uczniu!
Urodzony*, siódmy poszukiwaczu
Wojowniku!
Dyscyplina!
We mnie jest Pan Życzeń /x2
Elbereth
Lorien**
Dziecko z sennymi oczami wpatrujące się w noc
Na wyprawę wgłąb umysłu bajarza
Szepcze życzenie, rozmawia z gwiazdami, słowa są ciszą w Nim
Odległe westchnięcie z samotnego serca
"Wkrótce się połączymy, mój Shalafi"
Szara Przystań - moje przeznaczenie
Mistrzu!
Uczniu!
Urodzony, siódmy poszukiwaczu
Wojowniku!
Dyscyplina!
We mnie jest Pan Życzeń
Srebrnowłosa***
Powiew gwiazd
Slan-Mori, znana tylko Jemu
W dostojnym królestwie pełnym magii
Jeśli usłyszysz wołanie tajemnej wiedzy
Twój świat nie znajdzie już spoczynku na Ziemi
Elfia dama śpiewa swą przebiegłą pieśń
"Spotkajmy się w Gospodzie Ostatniego Domu"
Urodzony znajdzie drogę!
Mistrzu!
Uczniu!
Urodzony, siódmy poszukiwaczu
Wojowniku!
Dyscyplina!
We mnie jest Pan Życzeń / x2
Pan Życzeń
Walcząc o Twoją wolę
Dziecko znajdujące sny
I uczeń staje się...
Mistrzu!
Uczniu!
Urodzony, siódmy poszukiwaczu
Wojowniku!
Dyscyplina!
We mnie jest Pan Życzeń / x3
Trudniejszej sobie nie mogłaś wybrać, Falka Nie, serio. Nie mam pojęcia, czym jest Dragonlance i trochę ciężko jest tłumaczyć. Nie wiem, o czym jest ta piosenka
* nie wiem, czym jest Heartborne... ma ktoś pomysł?
** oczywiście nie tłumaczę
*** a to sobie dla picu przetłumaczyłam
//by Kenji:
bear - v.t & i. (p.t. bore, p.p. born(e))
1. (to carry) nosić, dźwigać 2. (to have or show) mieć, wykazywać, okazywać 3. (to endure) znosić, wytrzymywać 4. (to give birth) przest. rodzić ...bla bla bla...
a heart to raczej wiadomo...ale te połączenia dziwnie wychodzą...no bo co sercodźwigacz, sercowykazywacz, sercowytrzymywacz, sercourpdzony...dziwne
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Matin Shinper
Herold
Dołączył: 17 Mar 2007
Posty: 131
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zgierz TRANCE
|
Wysłany: Czw 12:04, 21 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
A może nosiciel serca, albo niosłem serce różnie, może być. A kto może wie co znaczy "ad infinitum"?
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Sob 13:10, 23 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Od nieskończoności? Infinite z angielskiego mi się kojarzy jakoś tak...
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Falka
Falusia :P
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 1298
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skądinąd
|
Wysłany: Nie 4:07, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Całkiem zgrabne tłumaczonko, Morv... Czego żądasz w zamian?
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Nie 11:09, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Niczego...możesz to pierwsze co podała wyżej przetłumaczyć. A ja przepraszam za opóźnienie, ale jakoś nie miałem czasu się do tego zabrać.
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Nie 14:51, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Ludzie, tłumaczcie, albo dajcie mi coś do tłumaczenia, bo mi się nudzi^^
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Matin Shinper
Herold
Dołączył: 17 Mar 2007
Posty: 131
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zgierz TRANCE
|
Wysłany: Nie 22:19, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Ok. Jeśli chodzi o tamto to przypadkiem znalazłem Morven byłaś blisko , tak naprawde znaczy: w nieskończoności. Ktoś może mi dopasować wyrażenie: tribute to the past
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Nie 22:23, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Hołd złożony przeszłości, tudzież coś podobnego
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Nie 23:36, 24 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Się cholera rozpisałem...znaczy...uwaga długi post
Dobra...na początek się trochę wywiązankuję...Ja tego swojego kompa motyla noga spalę...wypiertenteguje go motyla noga przez okno...za to , że mi się ko...any zresetował przed samym wciśnięciem guziczka wyślij i motyla noga od nowa musiałem się piermandolić...noo...powiedzmy, ze trochę ulżyło
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[link widoczny dla zalogowanych]
To mnie budzi i potrząsa moimi kośćmi
To sprawia, że tęsknię za przyjaciółmi
Ty zniszczyłeś dni, ja powiesiłem moją głowę*
Nosiłem te szory**
Więc schowam się przed tobą
Możesz słyszeć dźwięk
Kiedy mury kruszeją
Zmarnowałeś moje dni
Budowane na niestabilnym gruncie***
Nie możesz kontynuować
Kiedy mury się walą
Tak zmarnowane dni
Budowane na niestabilnym gruncie
Siedząc twarzą w twarz, fale uczuć będą wzrastać****
Nasze światło jest w twoich oczach
Zostaniemy usłyszani, nasz głos jest silny
Okryłeś się hańbą
I skończyliśmy z tobą
To twoje życie, ty kierowałeś
To moje życie, ty oszukałeś *****
Te fale uczuć zmiatają nas poza granice******
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* - zielonego pojęcia nie mam jak to zinterpretować, albo przetłumaczyć inaczej...dziwnie tak to brzmi...Morv...pomocy
** - blinders - według jednego słownika właśnie szory (po polsku => [link widoczny dla zalogowanych]),a według drugiego "końskie okulary"...ale tu już nie mam pojęcia co one znaczą po naszemu, więc nie wiem, które lepiej by pasowało
*** - chyba lepiej takie coś pasuje, niż dosłowne tłumaczenie - "trzęsąca się ziemia"
**** - "tides" znalazłem tez jako "fale uczuć"...więc chyba do tej piosenki bardziej to pasuje
***** - też mi się wydaje, że takie najzgrabniejsze tłumaczenie...ale pewien do końca, to go nie jestem
****** - a nad tym zdankiem się męczyłem dobre 20 minut (gadając po drodze ze Scotti'm ) żeby sensu nabrało...i o to co mi wyszło...tylko się nie śmiejcie :oops:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Noo...powiem tyle...Kasiu...dałaś mi zajęcie na dobre 1,5 godziny Bo niestety tak trudnych do interpretacji piosenek to raczej nie słucham
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chyba mi się nudzi...czy cuś takiego
[link widoczny dla zalogowanych]
Znać mnie rozbitego przez mojego mistrza
Uczyć ciebie na dziecko miłości w przyszłości*
Znów w przypływie**
Ta sama stara podróż, to wtedy wróciło
Więc zrobiłem duży błąd
Spróbuj to zobaczyć jeden raz z mojej perspektywy
Dryfujące ciało, to wyłączna dezercja
Nie latające jeszcze raczej wyobrażenie***
Znów w przypływie
Ta sama stara podróż, to wtedy wróciło
Więc zrobiłem duży błąd
Spróbuj to zobaczyć jeden raz z mojej perspektywy
Znów w przypływie
Ta sama stara podróż, to wtedy wróciło
Więc zrobiłem duży błąd
Spróbuj to zobaczyć jeden raz z mojej perspektywy
Mylę się?
Pobiegłem zbyt daleko, żeby dostać się do domu?
Odszedłem?
I zostawiłem cię tu samego?
Mylę się?
Pobiegłem zbyt daleko, żeby dostać się do domu?
Odszedłem?
I zostawiłem cię tu samego?
Jeśli chciał bym, mógł byś?****
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* - zostawiłem bezokoliczniki, bo na prawdę nie wiedziałem jakie formy osobowe tu zastosować
** - flood...powódź...przypływ...coś w ten ząb
*** - na prawdę dziwne dwa wersy... :?
**** - a tu mnie zamurowało więc przetłumaczyłem wybitnie dosłownie
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jak ja nie cierpię takich metaforycznych tekstów do tłumaczenia...w pewnym momencie człowiek dostaje takiej obsesji, że upewnia się znaczenia każdego słówka...serio można przy tym w paranoję popaść
A i wybaczcie mi stosowanie form męskich jako niby do adresatów piosenek...tak z przyzwyczajenia językowego trochę.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dobra...cierpię na bezsenność
[link widoczny dla zalogowanych]
Podobam ci się?
Odrzucam cię moim mdłym uśmiechem?
Jestem zbyt nieprzyzwoity?
Jestem zbyt zalotny?
Lubię to co ty lubisz?
Mogę być zdrowy
Mogę być odrażający
Przypuszczam, że jestem trochę nieśmiały
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz bez zmuszania mnie do starań?
Próbowałem być jak Grece Kelly
Ale wszystkie jej wizerunki były zbyt smutne
Więc spróbowałem małego Freddie'ego
Stałem się osobowościowo szalony*
Mogłem być brązowy
Mogłem być niebieski
Mogłem być fiołkowym niebem
Mogłem być przykry
Mogłem być fioletowy
Mogłem być wszystkim czym chcesz
Muszę być zielony
Muszę coś znaczyć**
Muszę być wszystkim więcej
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu nie wyjdziesz za drzwi!
Jak mogę temu pomóc?
Jak mogę temu pomóc?
Jak mogę pomóc, co ty myślisz?
Witaj mój skarbie
Witaj mój skarbie
Kładąc moje życie na krawędzi
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu nie lubisz siebie?
Powinienem dać z siebie wszystko?
Powinienem wyglądać starzej, aby być tylko położonym na twojej półce?
Próbowałem być jak Grece Kelly
Ale wszystkie jej wizerunki były zbyt smutne
Więc spróbowałem małego Freddie'ego
Stałem się osobowościowo szalony
Mogłem być brązowy
Mogłem być niebieski
Mogłem być fiołkowym niebem
Mogłem być przykry
Mogłem być fioletowy
Mogłem być wszystkim czym chcesz
Muszę być zielony
Muszę coś znaczyć
Muszę być wszystkim więcej
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz?
Wyjdź za drzwi!
Powiedz czego chcesz, żeby się usatysfakcjonować
Ale Ty chcesz tylko tego, co inni mówią, że powinnaś chcieć
Mogłem być brązowy
Mogłem być niebieski
Mogłem być fiołkowym niebem
Mogłem być przykry
Mogłem być fioletowy
Mogłem być wszystkim czym chcesz
Muszę być zielony
Muszę coś znaczyć
Muszę być wszystkim więcej
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz?
Wyjdź za drzwi!Mogłem być brązowy
Mogłem być niebieski
Mogłem być fiołkowym niebem
Mogłem być przykry
Mogłem być fioletowy
Mogłem być wszystkim czym chcesz
Muszę być zielony
Muszę coś znaczyć
Muszę być wszystkim więcej
Czemu mnie nie lubisz?
Czemu mnie nie lubisz?
Wyjdź za drzwi!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* - mam szaloną tożsamość...hmm...coś w ten ząb
** - albo być skąpym...ale dziwnie by tu brzmiało
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No więc...długo się zastanawiałem, czy napisać tę dedykację...tekst przetłumaczyłem, bo lubię tę piosenkę...a dedykacja...cóż...a co mi tam piosenkę dedykuję Justynce ot...tak jakoś
edit:
bym cholercia zapomniał
to w takim razie poproszę (tym razem nie do wyboru ):
1. Green Day - "Minority"
2. Green Day - "Jesus of Suburbia"
3. Fort Minor - "Slip Out The Back"
Znaczy o wszystkie trzy...bo ktoś tu ostatnio na nudę narzekał
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Wto 14:08, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Aleś po całości pojechał, Kenji Ale nie martw się, dziecko chore, to się
dziecku też nudzi
Najpierw...
Sparta - While Oceana Sleeps
* dla mnie to jest "zmarnowałeś dni, a ja zwiesiłem głowę" (hang head to
właśnie spuścić, zwiesić głowę); nabiera to trochę sensu
** szory... nie mogę wg mnie po prostu "miałem klapki na oczach"
Muszę, no MUSZĘ: "kiedy mury kruszeją" jest genialne! Czemu tego nie zostawiłeś dalej?!
*** zgadzam się, bardzo ładnie
**** hmm... może nadinterpretacja? Nie wiem, ale prawdopodobnie o coś
takiego chodziło
***** a to mnie zaciekawiłeś... bleed jako oszukać? Czy po prostu
zinterpretowałeś?
****** zdanko bardzo zgrabne, nie przesadzaj
Alice In Chains - Would?
* niech będą bezokoliczniki... Tylko druga linijka mi nie pasuje. Uczyć cię jak być dzieckiem miłości... może coś takiego
** zgodzę się
Drugą linijką mnie zastanowiłeś... Same old trip it was back then. Ja bym
tu zrobiła: ta sama stara podróż, co kiedyś. Bo "back" odnosi się do
"then", mam wrażenie. Takie wyrażenie.
*** no, tutaj jest duże pole do popisu wyłączna zastąpiłabym - jedyna..
a czemu, to zaraz wytłumaczę. A dalej - pokombinuj jeszcze.
**** a to jest bardzo dobre
Piosenka jest trudna. Może zrobi Ci się trochę jaśniej w głowie, jak Ci
powiem, że jest dedykowana pewnemu człowiekowi, który przedawkował heroinę. Najlepiej przeczytaj sobie na wikipedii angielskiej, jest trochę o tym napisane. Teraz spróbuj to trochę zinterpretować w ten sposób...
Ogólnie, tekst bardzo depresyjny, ale piosenka genialna.
Mika - Grace Kelly
Fajny tekst Najlepszy fragment "próbowałem...". Czy mnie się zdaje i
popadam w paranoję, czy Freddie to TEN Freddie? Ha, to by tłumaczyło słowa "osobowościowo szalony".. Like the idea
** tu się uprę mean to nie tylko skąpy, ale też niedobry, taki złośliwy... A "be mean" to raczej nie będzie "znaczyć"
Uff, przebrnęłam Nie lubię tego No, to teraz dochodzimy do najprzyjemniejszej części programu
[link widoczny dla zalogowanych]
Chcę być w mniejszości
Po co mi twoja władza
Do diabła z moralną większością
Bo chcę być w mniejszości
Przysiągłem być wiernym światu podziemi
Jeden naród pod psem*
Gdzie stoję samotny
Jedna twarz w tłumie
Niedoceniany, przeciw wzorcowi
Bez cienia wątpliwości
Wybrany
To jedyna droga, jaką znam
Chcę być w mniejszości
Po co mi twoja władza
Do diabła z moralną większością
Bo chcę być w mniejszości
Wystąpiłem z szeregu
Tak jak owca ucieka ze stada
Maszerując niezgodnie z taktem
Według mojego własnego rytmu
To jedyna droga, jaką znam
Jedno światło, jeden umysł
Rozbłyskujący w ciemności
Oślepiony milczeniem tysiąca złamanych serc
"Na litość Boską", wykrzyczała
Wolność dla wszystkich**
Pieprzyć ich wszystkich
Masz swój własny punkt widzenia
Chcę być w mniejszości
Po co mi twoja władza
Do diabła z moralną większością
Bo chcę być w mniejszości
* dosłownie, bo, kurde, nie wiem
** taaa... tylko dlaczego tutaj było "a free"? Przymiotnik/czasownik z "a"?
No idea. Albo to Amerykańce przebrzydłe przeinaczają język, jak zawsze
Tekst dość prosty w interpretacji... No cóż, i tu mi się nasuwa pewna
obserwacja - Kenji, już drugi tekst o tematyce buntu i wyobcowania ;>
[link widoczny dla zalogowanych]
[Część pierwsza]
Jestem synem gniewu i miłości
Jezusem z Przedmieść
Z żadnej z powyższych biblii
Na ciągłej diecie z napojów gazowanych i Ritalinu
Nikt nigdy nie umarł w piekle za moje grzechy
O ile wiem
Przynajmniej nie ci, z którymi uciekłem
I ze mną jest wszystko w porządku
Jestem taki, jaki powinienem być
W krainie pozorów
Nie wierzą we mnie
Naprawiam mój telewizor, siedząc na krucyfiksie
Salon, a może moje własne łono
Kiedy mamy i ...* nie ma w domu
Zakochać się i popaść w długi
W alkohol, papierosy i Mary Jane
Żebym pozostał szalony i wciągał czyjąś kreskę**
I ze mną jest wszystko w porządku
Jestem taki, jaki powinienem być
W krainie pozorów
Nie wierzą we mnie
[Część druga: Miasto Przeklętych]
W środku Ziemi
Na parkingu
...*** gdzie mnie uczono
Motto było tylko kłamstwem
Mówiło - dom jest tam, gdzie twoje serce
Jaka szkoda
Bo każde serce
Bije inaczej
Ono bije niezgodnie z rytmem
Miasto umarłych
Na końcu kolejnej zagubionej autostrady
Znaki wiodące donikąd
Miasto przeklętych
Zagubione dzieci z brudnymi twarzami dziś
To zdaje się nikogo nie obchodzić
Czytam graffiti
W łazienkowym boksie****
Tak jak święte księgi centrów handlowych
Zdawało mi się, że wyznaje
Nie mówiło wiele
Potwierdziło tylko, że
Środek Ziemi
jest końcem świata
A ja naprawdę mam to gdzieś
Miasto umarłych
Na końcu kolejnej zagubionej autostrady
Znaki wiodące donikąd
Miasto przeklętych
Zagubione dzieci z brudnymi twarzami dziś
To zdaje się nikogo nie obchodzić
[Część trzecia: Nie zależy mi]
Nie zależy mi, jeśli tobie nie
Nie zależy mi, jeśli tobie nie
Nie zależy mi, jeśli tobie nie zależy / x4
Nie zależy mi
Wszyscy są pełni tego gówna
Urodzeni i wychowani przez hipokrytów
Serca przetworzone, ale nigdy nie ocalone
Od kołyski aż po grób
Jesteśmy dziećmi wojny i pokoju
Od Anaheimu po środkowy wschód
Jesteśmy opowieściami i apostołami
Jezusa z Przedmieść
Kraina pozorów
Co nie wierzy we mnie
Kraina pozorów
A ja nie wierzę
A mnie nie zależy!
Mnie nie zależy!
[Część czwarta: Umiłowani]
Umiłowani, czy słuchacie?
Nie pamiętam ani słowa z tego, co mówiliście
Czy jesteśmy obłąkani, czy ja jestem niespokojny?
Przestrzeń pomiędzy szaleństwem a niepewnością...
Oh terapio, czy mogłabyś wypełnić tę pustkę?
Czy jestem niedorozwinięty, czy tylko uradowany?
Nikt nie jest doskonały, a ja stoję oskarżony
Z braku lepszego słowa, i to jest moja najlepsza wymówka
[Część piąta: Opowieści z kolejnego rozbitego domu]
Żyć i nie oddychać
To jak umrzeć w tragedii
Uciec, uciec daleko
Znaleźć to, w co wierzysz
A ja zostawiam za sobą
Ten huragan pieprzonych kłamstw
Straciłem wiarę
W to miasto, które nie istnieje
Więc uciekam
Uciekam daleko
Do światła masochisty
I zostawiam za sobą
Ten huragan pieprzonych kłamstw
Podążałem tą drogą
Milion i jeden pieprzony raz
Ale nie tym razem
Nie czuję wstydu
Nie będę przepraszać
Kiedy nie ma miejsca, gdzie mógłbyś pójść
Uciekając przed bólem
Kiedy tyranizowały cię
Opowieści z kolejnego rozbitego domu
Odchodzisz...
Odchodzisz...
Odchodzisz...
Ah więc opuszczasz dom...
* zielonego pojęcia nie mam... moms and brads... Moms mówi się na mamę, ale brads?
** z tą kreską to zaszalałam wybaczcie
*** znowu nie kumam... In the parking lot / Of the 7-11 where I was taught... Kenji?
**** sama łazienka mi nie brzmiała, to coś dokminiłam chociaż boks tak trochę kulawo...
Ekhem, ja tłumaczyć dosłownie nie lubię, więc często mogę "odlecieć" Jakbym odleciała za bardzo to proszę o krytykę :wink:
Tekst mi się podoba, jest całkiem niegłupi... Jezus z Przedmieść to, z tego co się orientuję, jakiś amerykański nastolatek? Kiedyś coś o tym czytałam.
Ostatniego tekstu nie tłumaczę, a raczej przetłumaczę go później, bo Jezus z Przedmieść był tak długi, że się zmęczyłam To nie fair, Kenji, czy ja Ci dałam takie długie teksty?!
Tymczasem... bez wyboru:
The Police - Wrapped Around Your Finger
Dire Straits - Brothers In Arms
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Wto 15:41, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Morven napisał: | Tekst dość prosty w interpretacji... No cóż, i tu mi się nasuwa pewna
obserwacja - Kenji, już drugi tekst o tematyce buntu i wyobcowania ;> |
Prosze proszę Jaka spostrzegawcza
Morven napisał: | * zielonego pojęcia nie mam... moms and brads... Moms mówi się na mamę, ale brads?
** z tą kreską to zaszalałam wybaczcie Razz
*** znowu nie kumam... In the parking lot / Of the 7-11 where I was taught... Kenji? Razz
**** sama łazienka mi nie brzmiała, to coś dokminiłam Razz chociaż boks tak trochę kulawo... |
* może bracia, co? tak przynajmniej ja bym to tłumaczył
** Kasiu...w złym kierunku szalejecie oj niedobrze
*** w sumie tego "Of the 7-11" też nigdy zrozumieć do końca nie mogłem...maybe this is adress :? bo do godzin pobytu na parkingu bym tego nie dał raczej...albo może tak się parking nazywał..chusteczka wie
**** boks to mi się ze stajnią kojarzy ale skoro musi coś być
Morven napisał: | Tekst mi się podoba, jest całkiem niegłupi... Jezus z Przedmieść to, z tego co się orientuję, jakiś amerykański nastolatek? Kiedyś coś o tym czytałam.
|
Coś mi się tam kiedyś o uszy i oczy obiło, ale ise nie wczuwałem nigdy, więc Ci niestety nie przybliżę.
Morven napisał: | To nie fair, Kenji, czy ja Ci dałam takie długie teksty?! |
Sama mówiłaś, że Ci się nudzi...więc postanowiłem, że nie mogę pozwolić na to, żeby mi się koleżanka nudziła w domu
A co do tekstów z mojego posta, to spróbuję je jeszcze przeinterpretować. Tylko może trochę później bo mi się jakoś tak nie chce teraz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Matin Shinper
Herold
Dołączył: 17 Mar 2007
Posty: 131
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zgierz TRANCE
|
Wysłany: Wto 17:42, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Dj Tiesto feat. BT - Love Comes Again
[link widoczny dla zalogowanych]
Zostawiłeś
To co zawsze było
Życie wymyśla
Rephrese your vision - coś tam twoje wizje
Nie moge powiedzieć żadnego słowa
Ścieżka powinna być wybrana
Cała drżąca droga
Poprowadzi nas spowrotem i tutaj
wnętrzności są
Ref.
Miłością ponownie przychodzącą
Tylko wtedy kiedy zarezerwowałem w ani trochę ją
Miłośc może znowu przyjść
Musisz w to uwierzyć
Miłością ponownie przychodzącą
Tylko wtedy kiedy zarezerwowałem w ani trochę ją
Miłość może znowu przyjść
Głęboko wewnątrz mnie
Obróć wszystkie sekretne kamienie
Pola głosu
Oddychają kiedy miłość trzyma
Wciąż żadnego słowa nie możemy powiedzieć
Scieżka powinna być wybrana
Ale cała drżąca droga
Poprowadzi nas spowrotem i tutaj
wnętrzności są
Ref.
Miłością ponownie...
Możecie to sprawdzić bo naprawde nie jestem pewien tego co tu napisałem bo niektóre żeczy nie są chyba logiczne , może być dużo błędów
Ostatnio zmieniony przez Matin Shinper dnia Wto 21:02, 26 Cze 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Laska
Syn Marioli i Staszka
Dołączył: 18 Mar 2007
Posty: 607
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą dzieci? xD
|
Wysłany: Wto 18:29, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Hmm...fajnie Matin, że się dołączyłeś
O dziwo ta melodyjkę lubię...tekst wygląda trochę jak z translatora...dlatego w wolniejszym czasie Ci go sprawdzę (chyba, że ktoś będzie szybszy ).
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Matin Shinper
Herold
Dołączył: 17 Mar 2007
Posty: 131
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zgierz TRANCE
|
Wysłany: Wto 21:00, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Raczej ze słownika bo tłumaczyłem tylko słówka, dlatego mogą być błędy w zdaniach
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Matin Shinper
Herold
Dołączył: 17 Mar 2007
Posty: 131
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zgierz TRANCE
|
Wysłany: Wto 21:20, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Above & Beyond feat. Zoe Johnston - Good For Me (Club Mix)
[link widoczny dla zalogowanych]
Być z tobą jest prosto
Wiem, że będziesz dobry dla mnie
To uczucie wewnątrz mnie
Oh wysyła mnie wysoko na niebo
Dotknięcie ciebie jest proste, oh kochanie
Wiem, że będziesz dobry dla mnie
To uczucie wewnątrz mnie
Oh wysyła mnie wysoko na niebo
Ref.
Twoja dobroć dla mnie moje kochanie
Więc bądź dobry dla mnie moje kochanie
Twoja dobroć dla mnie moje kochanie
Więc bądź dobry dla mnie, oh miłość
Tutaj też nie jestem pewien ale chyba wszystko dobrze
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Madisz
Saracen
Dołączył: 13 Mar 2007
Posty: 613
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 21:50, 26 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Kurde ludzie sa wakacje! Czy wam sie w domu nudzi? ( mnie tak ) A szczerze to wam zazdroszcze silnej woli zeby cos takego robic, mnie by sie pewnie nie chcialo
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Antoś;)
Lapsik ;)
Dołączył: 15 Mar 2007
Posty: 237
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Antoninowo Antkówek
|
Wysłany: Śro 21:04, 27 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Silnej woli jak silnej woli, ale że oni to potrafią przetłumaczyć...
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Falka
Falusia :P
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 1298
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skądinąd
|
Wysłany: Czw 0:25, 28 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
A zatem i ja zabrałam się za tłumaczenia
Oto efekty
The Police -> Wrapped around your finger
Uważasz mnie za ucznia
W pułapce pomiędzy Scyllą a Charybdą *
Zahipnotyzowanego przez ciebie, jeżeli powinienem zwlekać
Wpatrując się w pierścień na twym palcu
Przybyłem tu w poszukiwaniu wiedzy
Której nie nauczono by mnie w collegu
Widzę, przeznaczenie, które sprzedałaś,
Zamieniając je na obrączkę ze lśniącego złota
Owiniesz mnie wokół swego palca
Owiniesz mnie wokół swego palca
Nie jesteś Mefistofelesem
Choć wiem, że jesteś zdolna do tego samego
Będę uważnie słuchał twoich nauk
I sama zobaczysz, że przyniesie ono owoce
Owiniesz mnie wokół swego palca
Owiniesz mnie wokół swego palca
Demon i głębia morza jest za mną
Rozpłynę się w powietrzu, gdzie mnie nie odnajdziesz
Gdy zamienię twą twarz w alabaster**
Zrozumiesz, że twój sługa jest twym panem***
Owinę cię wokół palca
Owinę cię wokół palca
Owinę cię wokół palca
*Mitologia grecka - Scylla to morski potworek a Charybda to wir. Trza przez to przepłynąć było
**Wyrzeźbię twą twarz w alabastrze?
***Mistrzem? Nauczycielem?
Tu zabawiłam się w poetyckość. Przypisów nie budiet. Morven, jak ci się podoba?
Dire Straits -> Brother In Arms
Te mgłą okryte góry
Teraz są mym domem
Lecz mym prawdziwym domem są niziny
I już zawsze tak będzie
Któregoś dnia i wy wrócicie
Do waszych domów w dolinach i do farm
Nie będziecie się już dłużej palić
By być towarzyszami broni
Przez te pola zniszczenia
Chrzty ognia
Oglądałem wszystkie wasze cierpienia
Niczym bitwy, szalejące większym gniewem
I choć zranili mnie tak strasznie
Choć w strachu i trwodze
Nie porzuciliście mnie
Moi towarzysze broni
Tak wiele światów
Tak wiele słońc
My mamy tylko jeden świat
Choć żyjemy w różnych
Teraz słońce do piekła odeszło
Księżyc święci triumfy
Pozwólcie mi się pożegnać
Każdy musi umrzeć
W świetle gwiazd jest napisane
I w każdej linii waszych dłoni
Jesteśmy głupcami walcząć
przeciwko naszym towarzyszom broni
-----------------------------------------------------
W zamian:
"Ghost love score" i "Eva" Nightwisha
"Not every pain hurts" Lacrimosy
Ostatnio zmieniony przez Falka dnia Czw 23:14, 05 Lip 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
morven
Saracen
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 659
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Jeża
|
Wysłany: Czw 22:17, 05 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Co do Twoich tłumaczeń, są fajne, podobają mi się... do "Wrapped around..." nie mam uwag
Ale.. (ale) przyczepię się do "Brothers in arms", bo kocham tę piosenkę
Dlaczego "Nie porzuciliście broni" - "You did not desert me"? Przypuszczam, że niedopatrzenie.
Niczym bitwy... - 'as' przetłumaczyłabym jako 'while', ale przyznam, że Twoja wersja jest z większym polotem
Na koniec - The moon's riding high - genialne...
Nie tłumaczę, przetłumaczę jak wrócę, dobzie? Nie mam siły...
RHCP rules this world!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Falka
Falusia :P
Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 1298
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skądinąd
|
Wysłany: Czw 23:16, 05 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Hm, sorki za to "nie porzuciliście broni" musiałam spojrzeć na nie tą linijkę, późno było. Uprzedzałam, że się bawię w poetyckość, nie
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
 Elveron phpBB theme/template by Ulf Frisk and Michael Schaeffer
Copyright Š Ulf Frisk, Michael Schaeffer 2004
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|
|
|
|